Светски дан поезије

Преводилац са шпанског, библиотекарка наше школе, казује о поезији и њеном превођењу. Такође, чита песму Поноћ Хозеа Мартија. 

59 се пробудио
на погрешној страни кревета.

желим да се извиним свим женама
које сам назвала лепим

by Radmila Petrović

he is dangerous
his lips are like poetry
that I won’t read.

Ако дозволимо да нас предрасуде надвладају, на први поглед ћемо закључити да је Рупи Каур само једна у низу тзв. „инфлуенсерки“ са друштвених мрежа, која је дочекала својих пет минута славе.